為什麼?
從以前,我就一直覺得在 Windows 和 Mac 上打注音有個很討人厭的地方,就是當我需要切換中英文或是輸入阿拉伯數字的時候,我都必須要按某個鍵來改變輸入法,重點是這個切換鍵常常都不按照我想做的來執行,比如它會莫名其妙變成輸入全形的英文字母,或是明明顯示中文輸入法卻給我跑出英文,有時甚至按了好幾次都沒反應。
我忍受這件事情已經不知道幾年了,但是壓垮我的最後一根稻草,是因為我這陣子在幫男友整理舊講義時,需要非常大量切換中英文輸入法(畢竟數學符號也很少人在用ㄅㄆㄇ的嘛),而在這過程,我不斷被不受控的輸入法拖延我的進度,所以一氣之下,我就跟男友說我想要學拼音,而他也很大方地就直接說要教我(他是學拼音長大的)。
(或許我可以提一下,用拼音勝過注音的點就在於,當我需要打英文時,我只需要在拼音輸入法下正常打英文單字,然後按下 Enter 鍵,它就會變成英文了。)
教學時間
我想是因為都是中文的關係吧,我們差不多只花了半個小時,就把整個拼音系統給學完了,我真的很佩服他,可以用很有邏輯的方法來講解拼音的用法,畢竟如果是從小就用拼音,若沒有特別研究過,理論上應該會更難講清楚才對,就像如果現在要我用很有系統的方法來講解注音,我肯定是做不到的,大概連注音符號表都背得 li-li-lak-lak 的吧。
在學完拼音以後,最重要的當然還是練習囉,所以我就請 AI 幫我生成幾個隨機的短文,讓我練習在電腦上打拼音,並請男友在旁邊監督我有沒有亂寫(因為有時候沒有打對還是可以選到正確的字)。而在實作的過程中我就發現,雖然大部分的拼音用法都還蠻好理解的,但的確也有些地方是我常常摔的坑,比如說下面的幾個例子:
ㄑ、ㄒ、ㄔ和ㄕ
在拼音裡,「ㄑ」是寫成 q,這個到底哪來的想法?還有「ㄒ」是寫成 x,不是 s,這個也超怪,為了記得這個,我只能不斷提醒自己「習大大」這個詞 LOL。
還有,「ㄔ」是寫成 ch,「ㄕ」是寫成 sh,這個真的很容易搞混,因為英文裡的 ch 有 chair 和 chef 兩種像是ㄔ和ㄕ的讀音啊!
ㄧㄡ和ㄨㄟ
注音的「ㄡ」在拼音是 ou,但是「丟」卻不是 diou,而是 diu,這樣不就變成「丟」了嗎?還有「ㄟ」也是,明明是 ei,但是「堆」卻不是 duei,而是 dui,可是我又不是念「堆」。
據我的男友所述,其實兩種都是可以接受的用法,只是 iu 和 ui 相較於 iou 和 uei 是比較常用的,但是不覺得後面兩個比較有規則嗎?
可惜的是,我電腦內建的拼音系統並不支援 iou 和 uei 的寫法,所以後來我就決定改用開源的輸入法 RIME,然後把裡頭的ㄧㄡ和ㄨㄟ改成 iou 和 uei,這樣就舒服多了。
ㄛ、ㄨㄛ和ㄡ
這三種韻母我真的是一錯再錯,比如說「波」是 bo、「多」是 duo,還有「偷」是 tou。
好啦我承認,這部分還算是蠻有邏輯的,但是我真的一直都記不住要用哪個,然後就容易寫成 buo(ㄅㄨㄛ)或是 bou(ㄅㄡ)之類的,只是說來奇怪,我注音其實都知道要怎麼寫,但是拼音就常常給他忘記。
(這裡剛好可以提到一件事,就是在學拼音的過程中,我都盡量避免先想注音再想拼音,因為這麼做就多了一個轉換的步驟,而我傾向當腦袋浮現出這個字的讀音後,就直接想到拼音的寫法,對我來說這樣是比較好的。)
心得
因為我也才剛開始學的緣故,所以我還沒有嚐到在使用拼音以後,不需要一直切換輸入法的那種甜頭,包含這篇文章,其實也是用注音打的,畢竟如果我是在熟悉拼音以後才想到要寫這篇文章,我可能就會中了「知識的詛咒」,反而認為上面那幾個問題都太無聊了。
至於目前,我對自己的期待是,當我未來需要打中文、英文、數字混雜的句子或是文章,就用拼音輸入法,而如果只是日常打字,就用回原本的注音,不過說不定等我更熟悉拼音以後,就會全部改成拼音呢。